top of page
  • Immagine del redattoreCinziabi

GUANAJUATO

la città dai mille colori!


the city of a thousand colors!


Ce ne avevano parlato molto bene, e quindi abbiamo deciso di visitarla.

Una sorpresa incredibile si è presentata ai nostri occhi.


Considerata dai locali una tra le più belle città del Messico, se non LA più bella, posta nel mezzo del Paese, racchiude un tessuto urbano unico nel suo genere, una forte vita culturale, città universitaria dove la frenesia studentesca vi accompagna nella scoperta di questa città insieme ad una movida in puro stile messicano.


... avevano ragione!


We had been told about it very well, so we decided to visit it.

An incredible surprise came before our eyes.


Considered by the locals one of the most beautiful cities in Mexico, if not the most beautiful, located in the middle of the country, it contains a unique urban fabric, a strong cultural life, a university city where the student frenzy accompanies you in the discovery of this city together with a nightlife in pure Mexican style.


... they were right!

 

Guanajuato, capitale dell'omonimo stato del Messico situata a 370 km nord/ovest da Città del Messico ad una altitudine di 1996 m slm, ci offre tutto il suo fascino, non comparabile con altri luoghi.


Città coloniale dagli edifici che rappresentano gli elementi base della cultura indigena e spagnola, fu raccomandata per tre anni di seguito (2014, 2015 e 2016) dalla Rivista Sezioni del Reader's Digest, come luogo turistico del Messico assolutamente da visitare.


Guanajuato, capital of the homonymous state of Mexico located 370 km north /west from Mexico City at an altitude of 1996 m, offers us all its charm, not comparable with other places.


Colonial city with buildings that represent the basic elements of indigenous and Spanish culture, it was recommended for three years in a row (2014, 2015 and 2016) by the Selections Magazine of the Reader's Digest, as a tourist place in Mexico absolutely worth visiting.



Guanajuato! Una tavolozza di colori appoggiata su dolci colline...


Guanajuato! A color palette resting on rolling hills ...


... un sali/scendi continuo, attraversata da una rete di tunnel dove si snoda la circolazione cittadina...


... a continuous ups and downs, crossed by a road network of tunnels where the city circulation winds...


... stretti vicoli acciottolati dove ammirare i colori delle facciate, porte e portoni, balconcini in ferro battuto colorati e ornati da fiori dai millecolori, negozi, artigianato locale, ristorantini...


... narrow cobbled alleys where you can admire the colors of the facades, doors and gates, colorful wrought iron balconies adorned with thousands colors flowers, shops, local crafts, restaurants ...


... e le piazze con le loro aree pedonali... piccole o grandi ognuna con il suo fascino...


... and the squares with their pedestrian areas ... small or large each with its charm ...






Il centro storico di Guanajuato è di una bellezza incredibile: non per niente è stata dichiarata dall'UNESCO parte del Patrimonio dell'Umanità nel 1988.

E i luoghi da visitare sono innumerevoli.


The historic center of Guanajuato is an incredible beauty: it was not for nothing that, it was declared part of the World Heritage Site by UNESCO in 1988.

And the places to visit are many and many.




L'Università di Guanajuato è un edificio che vale la pena visitare, anche solo per sedersi sulla sua scalinata principale e ammirarne la maestosa architettura, circondati dagli studenti.


The University of Guanajuato is a building you must visit, if only to sit on its main staircase and admire the majestic architecture. surrounded by students.





Il Museo delle Mummie: una grande collezione di corpi perfettamente conservati, dalla pelle ai denti ai vestiti di sepoltura.

Troviamo corpi di criminali, di vittime dell'Inquisizione spagnola, di bambini vestiti come santi, ma anche corpi dissotterrati dal Cimitero cittadino: se la famiglia non può permettersi di pagare la tassa per tenere il proprio caro nella cripta, il corpo, se in buone condizioni, va al Museo.

Troviamo la prima mummia dissotterrata nel 1865, perfettamente conservato con i suoi abiti, del medico francese Remigio Leroy, e la mummia più piccola al mondo: un feto piccolissimo trovato nel grembo della madre.

I genitori di un bimbo morto a sei mesi nel 1999, vanno a trovarlo al Museo...


Può sembrare macabro ai nostri occhi, ma dovete sapere che i messicani hanno un approccio alla morte, totalmente diverso... per il popolo del Messico la morte è una celebrazione al ciclo della vita.

Avendo visto e sopratutto vissuto questa esperienza, posso dire che anche io ho cambiato il mio modo di affrontare i lutti passati...

Prevedo di scrivere un post su questo argomento... Messico a tutto tondo!


The Museum of Mummies: a large collection of perfectly preserved bodies, from skin to teeth to burial clothes.

We find bodies of criminals, victims of the Spanish Inquisition, children dressed as saints, but also bodies unearthed from the city cemetery: if the family cannot pay the tax to keep their loved one in the crypt, the body, if in good conditions, go to the Museum.

We find the first mummy unearthed in 1865, perfectly preserved with its clothes, by the French doctor Remigio Leroy, and the smallest mummy in the world: a very small fetus found in the mother's womb.

The parents of a child who died at six months in 1999, go to visit him at the Museum ...


It may seem macabre to our eyes, but you must know that Mexicans have a totally different approach to death ... for the people of Mexico, death is a celebration of the cycle of life.

Having seen and above all lived this experience, I can say that I too have changed the way I deal with past mourning ...

I plan to write a post on this topic ... Mexico in the round!

 

IMPORTANTE:

le immagini qui sotto sono state prelevate dalla rete in quanto... il giorno che abbiamo visitato il Museo...

mi ero scordata di ricaricare la macchina fotografica...


IMPORTANT:

the images below have been taken from the network since ... the day we visited the museum ...

I forgot to recharge the camera ...






internet




La Parroquia de Basílica Colegiata de Nuestra Señora de Guanajuato



... e chiese... e monumenti... e palazzi storici imponenti....


... and churches ... and monuments ... and historic imposing buildings ....




Il Teatro Juarez: un "cocktail" di stili tra il romano, il moresco e il greco, che si affaccia sul Jardin de la Union punto dove sia i turisti sia i locali si ritrovano per due chiacchiere per riposarsi e perché no! per gustare un drink o un piatto tipico della cucina locale


The Juarez Theater: a "cocktail" of styles between Roman, Moorish and Greek, overlooking the Jardin de la Union where both tourists and locals gather for a chat to rest and why not! to enjoy a drink or a typical dish of local cuisine




... e naturalmente non può mancare il Mercato: come tutti gli altri Mercati visitati, anche il Mercato Hidalgo è una giostra di colori, di profumi, di sapori...


... and of course, the Market cannot be missing: like all the other Markets visited, the Hidalgo Market is also a carousel of colors, perfumes, flavors ...




e per finire... non si può mancare di ammirare la città dall'alto!

A piedi o con la funicolare si arriva al Mirador de "El Pipila"...

Una vista mozzafiato vi attende!


and finally ... you can't miss admiring the city from above!

On foot or by funicular you get to the Mirador de "El Pipila" ...

A breathtaking view awaits you!



Musei e luoghi da visitare sono tanti... ma per il nostro tempo a disposizione, non abbiamo potuto fare altro... Quindi, speriamo di poter ritornare in un prossimo futuro per colmare il vuoto che abbiamo lasciato ai nostri occhi,


There are many museums and places to visit ... but for our time available, we could not do anything else ... So, we hope to return in the near future to fill the void that we have left in our eyes,




Da sapere:

To know:


Se la sera non sapete che fare, provate a chiedere di voler partecipare alle camminate notturne con gli studenti universitari che vi accompagnano, suonando strumenti medievali, attraverso le strade, stradine, i sotterranei della città.


If you don't know what to do in the evening, try asking to participate in the night walks with the university students who walking with you, playing medieval instruments, through the streets, alleys and undergrounds of the city.



Nell'ultima settimana di luglio Guanajuato (e San Miguel de Allende) ospitano l'Expresión en Corto International Film Festival, il più grande festival cinematografico del Messico e tra i più famosi dell'intera America Latina.

Il festival, di rilievo internazionale, è gratuito per il pubblico e mette in mostra oltre 400 film dalle 10 del mattino alle 4 del pomeriggio di ogni giorno in 16 luoghi, tra cui alcuni suggestivi quali le strade sotterranee e i tunnel, il Museo delle Mummie e il cortile del comune (Panteónes).


In the last week of July Guanajuato (and San Miguel de Allende) host the Expresión en Corto International Film Festival, the largest film festival in Mexico and among the most famous in the whole of Latin America.

The internationally renowned festival is free for the public and showcases over 400 films from 10 in the morning to 4 in the afternoon every day in 16 places, including some suggestive ones such as underground roads and tunnels, the Museum of Mummies and the courtyard of the municipality (Panteónes).





Ogni ottobre la città ospita il Festival Internacional Cervantino, un festival internazionale di arte che prende il nome da Miguel de Cervantes.

Il festival è particolarmente famoso e attrae spettatori da tutto il mondo ma sopratutto i giovani del Messico centrale. E' talmente importante che è un richiamo di prim'ordine per i turisti: spettacoli teatrali e musicali invadono le strade con le serenate dei Callejoneadas, rendono Guanajato una grande festa per tutti.


Every October, the city hosts the Internacional Cervantino Festival, an international art festival named after Miguel de Cervantes.

The festival is particularly famous and attracts spectators from all over the world and especially young people from central Mexico. It's so important that it is a first-rate attraction for tourists: theatrical and musical performances invade the streets with the serenades of the Callejoneadas, making Guanajato a great party for everyone.




Durante la Settimana Santa e a metà dicembre, si tiene il Festival Medievale, una fiera che si svolge in centro paese, con parate, cibo e musica medievale.

Le persone si vestono con dell'epoca e gli addobbi cittadini sono adeguati all'evento.



During Holy Week and in mid-December, the Medieval Festival is held, a fair that takes place in the town center, with parades, food and medieval music.

People dress with the era and the city decorations are appropriate for the event







 


Tante persone mi chiedono continuamente se il Messico è sicuro... Qui si potrebbe aprire una ampia discussione, ma questo non è il post giusto. Ma voglio solo informare i miei lettori (e spero futuri "turistifaidate") che camminare attraverso Guanajato è sicuro: l'alta attenzione e stretta vigilanza della polizia verso il turista, fa si di poter godere lo spettacolo che ci offre.

Naturalmente, non è tutto "rose e fiori": non inoltratevi nella periferia della città (dalla Panoramica), nelle prime ore del mattino o dopo il tramonto. Nelle ore buie potreste incontrare stupratori e rapinatori che non aspettano altro di danneggiare i visitatori stranieri.


- Ricordatevi sempre... ovunque andiate nei Paesi latini e in tutto il Messico... la povertà è a livelli altissimi.

Ora poi anche a causa della pandemia dovuta al Covid-19, la stragrande maggioranza della popolazione ha perso il lavoro e non hanno di che sfamare se stessi e la propria famiglia....

"Nos no vamos a morir de Coronavirus, nos vamos a morir de hambre!....


Many people continually ask me if Mexico is safe ... A wide discussion could open here, but this is not the right post. But I just want to inform my readers (and I hope future "turistifaidate") that walking through Guanajato is safe: the high attention and close vigilance of the police towards the tourist makes it possible to enjoy the show it offers us.

Of course, it's not all "roses and flowers": do not go to the outskirts of the city (from the Panoramica), in the early morning or after sunset. In the dark hours you may encounter rapists and robbers who are waiting for nothing else to harm foreign visitors.


- Always remember ... wherever you go in Latin countries and all over Mexico ... poverty is at the highest levels.

Now then also due to the pandemic due to Covid-19, the vast majority of the population has lost their jobs and have nothing to feed themselves and their family ....

"Nos no vamos a morir de Coronavirus, nos vamos a morir de hambre! ....







64 visualizzazioni0 commenti

Post recenti

Mostra tutti
bottom of page